Мое воздействие
-webp(85)-o(png).webp?token=b70a93e3281be58e471cee2d661e18c6)
Лилит Месропян – лингвокриминалист, кандидат филологических наук, соавтор магистерской программы по юридической лингвистике, которая по сей день реализуется в Южном федеральном университет (ЮФУ, Ростов-на-Дону), доцент ЮФУ, член экспертного совета по профилактике экстремизма в образовательных учреждениях при Московском педагогическом университете, член экспертного совета Федерального агентства по делам национальностей при президенте России, член Ассоциации лингвистов-экспертов Юга России. Прожив в РФ почти три десятка лет и получив образование и знания в сфере лингвистики, а потом – лингвокриминалистики, однажды окончательно решила служить родине и сделать это через свою профессию, которая в Армении почти не практикуется.
Лилит Месропян, переезд в Армению которой удивил и меня (с Лилит знакома с тех пор, когда мы обе посещали Донской союз армянской молодежи), дополнила истории репатриантов, которые благодаря усердной работе поднимались на вершину карьерной лестницы, а потом начинали путь поиска своего места на родине.
Образование, первые шаги в профессии
«Я родилась в Аштаракском районе Армянской ССР. В 1996 году, когда мне было десять, ввиду экономических проблем, безработицы моя семья переехала в Россию. Сначала мы жили в Краснодарском крае, где я отучилась в сельской школе. Дальше поехала учиться в Ростов-на-Дону, в ЮФУ, на факультет славянской и западноевропейской филологии, с третьего курса параллельно училась в Российско-Германском институте журналистики. Я так увлеклась журналистикой, что сразу после окончания поехала учиться в Германию по стипендии DAAD. Училась я при Коллегии журналистов Свободного университета Берлина, стажировалась в самом крупном немецком новостном агентстве dpa (deutsche presse agentur), после завершения вернулась в Россию», - начинает герой моего очередного рассказа Лилит Месропян.
Шёл 2009 год, в стране был экономический кризис, работы не было. Лилит думала: чем бы заняться? В итоге устроилась переводчиком с армянского и немецкого языков в переводческое бюро. И когда в отдел судебной экспертизы той же организации пришёл запрос по проведению лингвистической экспертизы (которая была чем-то новым в те годы), к её выполнению привлекли именно Лилит (как специалиста русского языка).
По итогам своего заключения, Лилит была приглашена в суд: каково было её удивление, когда в качестве своего оппонента увидела своего преподавателя, который встретил её с улыбкой и со словами: «Так это Вы тот грозный эксперт, которым меня пугали?».
«У нас были с ним противоположные мнения. У меня опыт работы – год (это была официальная версия для суда), а на деле - первый экспертный опыт), у него – 25 лет стажа преподавания и т.д. Мы отстояли свои точки зрения и вышли, он по-отцовски похвалил меня, на тот момент мы не знали, чем все завершилось. Как выяснилось позже, моя позиция понравилась суду больше, сторона, в интересах которой я выступала, выиграла суд. Об этой истории узнали на моей кафедре, предложили поступить в аспирантуру, заняться этой тематикой и развить практику судебно-лингвистической экспертизы и юридическую лингвистику как направление в науке», - продолжает Лилит.
Юридическая лингвистика – это направление на стыке языка и права, то есть, это все случаи, когда необходимо выявить факты, доказательства, важные для суда и следствия, которые сопряжены с пониманием речи и языка. Это очень большой диапазон задач, начиная от определения того, является то или иное высказывание оскорблением, заканчивая выявлением автора анонимных текстов.
Участие в развитии лингвокриминалистики в России
«Когда мы начинали разрабатывать направление лингвокриминалистики, в России подобную деятельность вели несколько человек. Было несколько ученых в Москве и в Барнауле. Но они больше занимались теоретической разработкой этой области (юрислингвистикой). А мы с моим научным руководителем, профессором Вадимом Меликяном, и в целом представители ростовской школы (основатель профессор Меликян), больше разрабатывали её практическую составляющую, конечно, с опорой на теоретические труды. В моем опыте за 15 лет экспертной деятельности больше практики. В 2015 году я учредила свою компанию по проведению судебных лингвистических экспертиз, где было проведено более 350 исследований: от самых простых до дел по коррупции, по вымогательству, доведению до суицида. Колоссальный объем моего опыта составляют заключения по экстремизму: материалы запрещенных террористических организаций проходили через нас, мы выявляли признаки экстремизма, призывы к терроризму и так далее», - представляет она.
Жизнь в армянской общие
Свои профессиональные навыки Лилит использовала и во благо Армении и армян. Она очень тесно работала не только с Нахичеванской-на-Дону (Ростовской) армянской общиной, но и с армянской общиной Москвы: как эксперт-лингвист давала заключения на материалы, содержащие оскорбления, дискриминацию и разжигание розни в адрес армян и Армении. Так, например, когда Михаил Леонтьев выступал на радио и по телевидению против армян, Лилит написала заключение в 50 страниц, на основании которого московские юристы подали на него иск и добились публичных извинений с его стороны.
В рядах ростовской армянской общины она вела активную общественную деятельность, принимала участие в организации разного рода мероприятий. Связь с Арменией она тоже поддерживала: участвовала на всероссийских форумах по программам Министерства диаспоры, в Школе молодых журналистов и в Школе молодых лидеров.
Мысли о репатриации: возвращение на родину
«Возвращение на родину всегда было моей мечтой. Хотя, как выяснилось позже, любая мечта, к которой ты осознанно делаешь свой шаг, становится уже намерением, а затем реальностью. Когда в те годы уезжали в Россию, обижалась на родителей, что меня увезли из Армении. Потом я выучила русский язык, немного адаптировалась. А потом, уже после окончания университета я не понимала, чем я бы могла заняться в Армении кроме преподавания, а я хотела большего! И плюс уехала в Германию, потом аспирантура и так далее. И все это затянулось», - откровенничает Лилит.
Расставила по местам все это стечение факторов и обстоятельств война в Армении, которая началась в 2020 году. Помимо того, что эта война стала причиной многих бед, она стала ещё и поводом для возвращения на Родину многих армян, в том числе Лилит, которые в критический момент для своей родины посчитали нужным находиться в ней и рядом со своим народом.
«Я подумала, что это будет честно по отношению к нашим погибшим героям, потому что они погибли ради этой земли, ради нашего государства. И мне кажется, только живя здесь, созидая и развивая Армению, можно отдать долг перед павшими и перед родиной», - признается она.
иГорц: работа в Парламенте и в Министерстве юстиции
Решение переехать на родину у Лилит окончательно созрело в 2023 году: она подала на программу иГорц и была приглашена на работу в Армению. Первые полгода она проработала в Парламенте, в Комиссии по защите прав человека, занималась разработкой законопроекта о свободе слова, пыталась разграничить понятия клевета, оскорбление, свобода информации и т.д. Отдав максимум этой работе, она перевелась в Министерство юстиции. И вот здесь и началось самое интересное.



-
История репатрианта31.01.20257 минРепатриация Ваагна Тухаряна и “переезд” триатлона в Армению
-
История репатрианта26.08.20248 минВозрождение парусного спорта в Армении: история Арташеса Дадаяна
-
История репатрианта20.08.20245 минIMAST: мобильное приложение со смыслом. Новый смысл жизни Гайка и Давида