Мое воздействие

31.03.2025
7 мин
Импакт-мейкер
Репатриант в истоках развития лингвокриминалистики в Армении. История Лилит Месропян
Репатриант в истоках развития лингвокриминалистики в Армении. История Лилит Месропян
 

Лилит Месропян – лингвокриминалист, кандидат филологических наук, соавтор магистерской программы по юридической лингвистике, которая по сей день реализуется в Южном федеральном университет (ЮФУ, Ростов-на-Дону), доцент ЮФУ, член экспертного совета по профилактике экстремизма в образовательных учреждениях  при Московском педагогическом университете, член экспертного совета Федерального агентства по делам национальностей при президенте России, член Ассоциации лингвистов-экспертов Юга России. Прожив в РФ почти три десятка лет и получив образование и знания в сфере лингвистики, а потом – лингвокриминалистики, однажды окончательно  решила служить родине и сделать это через свою профессию, которая в Армении почти не практикуется.

Лилит Месропян, переезд в Армению которой удивил и меня (с Лилит знакома с тех пор, когда мы обе посещали Донской союз армянской молодежи), дополнила истории репатриантов, которые благодаря усердной работе поднимались на вершину карьерной лестницы, а потом начинали путь поиска своего места на родине.

Образование, первые шаги в профессии

«Я родилась в Аштаракском районе Армянской ССР. В 1996 году, когда мне было десять, ввиду экономических проблем, безработицы моя семья переехала в Россию. Сначала мы жили в Краснодарском крае, где я отучилась в сельской школе. Дальше поехала учиться в Ростов-на-Дону, в ЮФУ, на факультет славянской и западноевропейской филологии, с третьего курса параллельно училась в Российско-Германском институте журналистики. Я так увлеклась журналистикой, что сразу после окончания поехала учиться в Германию по стипендии DAAD. Училась я при Коллегии журналистов Свободного университета Берлина, стажировалась в самом крупном немецком новостном агентстве dpa (deutsche presse agentur), после завершения вернулась в Россию», - начинает герой моего очередного рассказа Лилит Месропян.

Шёл 2009 год, в стране был экономический кризис, работы не было. Лилит думала: чем бы заняться? В итоге устроилась переводчиком с армянского и немецкого языков в переводческое бюро. И когда в отдел судебной экспертизы той же организации пришёл запрос по проведению лингвистической экспертизы (которая была чем-то новым в те годы), к её выполнению привлекли именно Лилит (как специалиста русского языка).

По итогам своего заключения, Лилит была приглашена в суд: каково было её удивление, когда в качестве своего оппонента увидела своего преподавателя, который встретил её с улыбкой и со словами: «Так это Вы тот грозный эксперт, которым меня пугали?».

«У нас были с ним противоположные мнения. У меня опыт работы – год (это была официальная версия для суда), а на деле - первый экспертный опыт), у него – 25 лет стажа преподавания и т.д. Мы отстояли свои точки зрения и вышли, он по-отцовски похвалил меня, на тот момент мы не знали, чем все завершилось. Как выяснилось позже, моя позиция понравилась суду больше, сторона, в интересах которой я выступала,  выиграла суд. Об этой истории узнали на моей кафедре, предложили поступить в аспирантуру, заняться этой тематикой и развить практику судебно-лингвистической экспертизы и юридическую лингвистику как направление в науке», - продолжает Лилит.

Юридическая лингвистика – это направление на стыке языка и права, то есть, это все случаи, когда необходимо выявить факты, доказательства, важные для суда и следствия, которые сопряжены с пониманием речи и языка. Это очень большой диапазон задач, начиная от определения того, является то или иное высказывание оскорблением, заканчивая выявлением автора анонимных текстов.

Участие в развитии лингвокриминалистики в России

«Когда мы начинали разрабатывать  направление лингвокриминалистики, в России подобную деятельность вели несколько человек. Было несколько ученых в Москве и в Барнауле. Но они больше занимались теоретической разработкой этой области (юрислингвистикой). А мы с моим научным руководителем, профессором Вадимом Меликяном,  и в целом представители  ростовской школы (основатель профессор Меликян), больше разрабатывали её практическую составляющую, конечно, с опорой на теоретические труды.  В моем опыте за 15 лет экспертной деятельности больше практики. В 2015 году я учредила свою компанию по проведению судебных лингвистических экспертиз, где было проведено более 350 исследований: от самых простых до дел по коррупции, по вымогательству, доведению до суицида. Колоссальный объем моего опыта составляют заключения по экстремизму: материалы запрещенных террористических организаций проходили через нас, мы выявляли признаки экстремизма, призывы к терроризму и так далее», - представляет она.

Жизнь в армянской общие

Свои профессиональные навыки Лилит использовала и во благо Армении и армян. Она очень тесно работала не только с Нахичеванской-на-Дону (Ростовской) армянской общиной, но и с армянской общиной Москвы: как эксперт-лингвист давала заключения на материалы, содержащие оскорбления, дискриминацию и разжигание розни в адрес армян и Армении. Так, например, когда Михаил Леонтьев выступал на радио и по телевидению против армян, Лилит написала заключение в 50 страниц, на основании которого московские юристы подали на него иск и добились публичных извинений с его стороны.

В рядах ростовской армянской общины она вела активную общественную деятельность, принимала участие в организации разного рода мероприятий. Связь с Арменией она тоже поддерживала: участвовала на всероссийских форумах по программам Министерства диаспоры, в Школе молодых журналистов и в Школе молодых лидеров.

Мысли о репатриации: возвращение на родину

«Возвращение на родину всегда было моей мечтой. Хотя, как выяснилось позже, любая мечта, к которой ты осознанно делаешь свой шаг, становится уже намерением, а затем реальностью. Когда  в те годы уезжали в Россию, обижалась на родителей, что меня увезли из Армении. Потом я выучила русский язык, немного адаптировалась. А потом, уже после окончания университета я не понимала, чем я бы могла  заняться в Армении кроме преподавания, а я хотела большего! И плюс уехала в Германию, потом аспирантура и так далее. И все это затянулось», - откровенничает Лилит.

Расставила по местам все это стечение факторов и обстоятельств война в Армении, которая началась в 2020 году. Помимо того, что эта война стала причиной многих бед, она стала ещё и поводом для возвращения на Родину многих армян, в том числе Лилит, которые в критический момент для своей родины посчитали нужным находиться в ней и рядом со своим народом.

«Я подумала, что это будет честно по отношению к нашим погибшим героям, потому что они погибли ради этой земли, ради нашего государства. И мне кажется, только живя здесь, созидая и  развивая Армению, можно отдать долг перед павшими и перед родиной», - признается она.

иГорц: работа в Парламенте и в Министерстве юстиции

Решение переехать на родину у Лилит окончательно созрело в 2023 году: она подала на программу иГорц и была приглашена на работу в Армению. Первые полгода она проработала в Парламенте, в Комиссии по защите прав человека, занималась разработкой законопроекта о свободе слова, пыталась разграничить понятия клевета, оскорбление, свобода информации и т.д. Отдав максимум этой работе, она перевелась в Министерство юстиции. И вот здесь и началось самое интересное.

Лилит за полгода разработала методику автороведческой экспертизы, которой будут руководствоваться эксперты Экспертного центра РА. До её прихода в Министерство юстиции, да и в Армении в целом, такую экспертизу никто не проводил.
Автороведческая экспертиза – это выявление авторства анонимного текста, причем печатного,  а не рукописного. С помощью такой экспертизы можно определить, является ли конкретный человек автором спорного текста или же установить пол, возраст автора письма (преступника), какой у него профессиональный статус и уровень образования, откуда он и т.д.
«Если с идентификацией конкретного лица (он или не он написал) в анонимном тексте у нас всё хорошо, то в вопросе с определением диагностических признаков (гендер, возраст) пока что в армянской лингвистике есть очень большие проблемы, потому что этим вопросом никто не занимался. И вот моя мечта, моё желание, и теперь уже моя чёткая задача (как мы уже знаем, от мечты до реальности всего пару шагов) - привлечь специалистов, которые бы занимались именно фундаментальным исследованием армянского языка в этом направлении и глубинным анализом текстов, исследованием вопросов на стыке языка и права. Это и развитие арменистики, и рабочие места, и привитие новой речевой культуры в рамках правового государства, и развитие справедливого судопроизводства в стране. Я бы сказала, что развитие лингвокриминалистики  может сгенерировать правильные процессы в стране и в обществе в целом», - говорит Лилит Месропян.
Автороведческая экспертиза, по словам Лилит, самый сложный вид лингвистической экспертизы, и её развитие может стать толчком для развития лингвокриминалистики в Армении: «В Министерстве юстиции, честно говоря, давали только заключения по поводу того, являются ли те или иные слова оскорблением. Это самый элементарный уровень, глубинных каких-то исследований не проводилось, и, конечно, это очень плачевно. И те знания, которые я получила в России в результате своего профессионального опыта, готова реализовать здесь. Кстати, пару лет назад я отучилась в магистратуре по психологии, чтобы можно было многосторонне подходить к материалу, потому что очень часто возникает необходимость проведения комплексного исследования: лингвистического и психологического. Например, когда речь идёт о доведении до суицида, вовлечении в секту или в экстремистскую организацию. Комплексные исследования очень распространены. Вообще, когда эксперт-лингвист занимается исследованием материалов, он должен разбираться во многих областях. Например, когда мы проводили исследование материалов Исламского государства, моей настольной книгой был Коран».
Лилит уверена, что работа в Министерстве юстиции, в частности разработка методики - это её первый вклад в развитие Армении, а время, проведённое в иГорц, – служение Родине.
Мысли о будущем Армении: предложения, планы
Говоря о будущем развитии Армении как правового общества и государства, Лилит отмечает, что экспертам Экспертного центра при Министерстве юстиции не хватает знаний (речь идёт конкретно о лингвистическом направлении исследований), это может сказаться на правосудии в целом и на жизни конкретных людей. В связи с этим  развитие научно-методического обеспечения государственных экспертных учреждений напрямую связано с установлением справедливости в стране. «Государственный сектор – инертный организм, что-то менять очень сложно. Я столкнулась с тем, что в Армении ни один вид экспертиз до сих пор не обеспечен установленными или принятыми методиками, которые были бы разработаны и утверждены в  современной Республике Армения. Эксперты до сих пор пользуются устаревшими методиками со времён СССР, или методиками, допустим, принятыми в России. Абсурдно, но у нас  в стране нет научно-методической базы для реализации прав человека. Методика по автороведческой экспертизе, можно сказать, единственная на сей день, разработанная в Армении и ожидающая утверждения. В рамках встречи с премьер-министром по программе иГорц я предложила свой проект по развитию экспертного сектора, по развитию его методической базы. В результате встречи я направила письменное предложение премьер-министру, в ответ вице-премьером была инициирована встреча с  руководителем Экспертного центра при Минюсте и с Комитетом по языку. В итоге на самом высоком уровне было решено, что проект должен быть поддержан. Но решение на самом высоком уровне, к сожалению, не всегда приветствуется его непосредственными исполнителями. По объективным и субъективным причинам реализация этого проекта пока откладывается. Я бы сказала, что здесь скорее работает человеческий фактор, нежелание привносить что-то новое, нежелание трансформироваться, потому что это приведёт к тому, что нужно будет просто поработать, выйти из своей зоны комфорта. Многие чиновники боятся этого, а возможно, не обладают соответствующей компетентностью для нужных преобразований, смелостью и стратегическим мышлением, ибо преобразования следует начать с самого себя. Я думаю, это основная  и самая глубинная проблема в государственной системе», - рассуждает Лилит.
Основание «Лингвистического центра МЕСРОПЯН»
И пока реализация этого проекта затягивается чиновниками, Лилит решила реализовать свою деятельность в частном секторе: он развивается очень быстро и может стать здоровым конкурентов государственной экспертной системе, что приведёт к естественному развитию госсектора.
Она основала «Лингвистический центр МЕСРОПЯН», который будет заниматься вопросами широкого спектра: это и проведение анализа материалов уголовного дела на предмет давления, это и автороведческие экспертизы, это и исследование материалов на предмет угрозы, призывов к насилию, дискриминации. Список этот очень разнообразный и соответствует обширной профессиональной деятельности Лилит.
«Многим может показаться, что название моего центра слишком эгоцентрично. Заверю, что она не мотивирована лишь моей фамилией - Месропян. Это центр, который занимается месропяновскими письменами, письменами Месропа Маштоца, это очень знаково для меня, потому что мы будем ориентироваться на исследование глубинных процессов именно армянского языка. Самое сложное для меня сейчас - донести идею лингвистической экспертизы обществу, идею свободной, независимой экспертизы в целом, которая может стать альтернативой государственной. Я думаю, что эта деятельность приведёт к большим изменениям и процессам в социуме. Смотрите, понятие «свобода слова», «распространение порочащих сведений», давление на кого-то, призывы какие-то экстремистские, связанные с уничижением, дискриминацией какой-то конкретной социальной группы, - это всё про слово, это всё про речь. И, соответственно, когда мы развиваем правовую культуру речи, мы стремимся к демократизации взаимодействия в обществе. Это глобальный процесс, казалось бы, тебя может не коснуться, но на самом деле это касается каждого. Вот такая у меня миссия в Армении. И кто, если не я, не мы, кто должен видеть эти раны и залечивать их, если не я, не мы,  - каждый в своей сфере», - признаётся Лилит.
Отдать долг родине
Лилит уверена, что у армян диаспоры есть уникальная возможность – взять знания и опыт, полученные в другой стране, и привнести их в Армению. Это ещё и своего рода долг.
Лилит хочет также развить образование в этой области и открыть, например, магистерскую программу, тем более, опыт подготовки экспертов-лингвистов у неё уже есть. Магистерской программе при ЮФУ уже 12 лет, а под её руководством написано около 50 магистерских диссертаций по лингвокриминалистике. Шаги в этом направлении она уже предприняла: установила контакт с кафедрой армянского языка ЕГУ, провела лекции для магистрантов. Пока что радует тот отклик, который она получает от научного академического сообщества. Есть заинтересованность учёных и понимание важности всей этой затеи. 
«У меня есть определённые профессиональные признания в России, авторитет, я как специалист  чувствую себя как рыба в воде, но наступает в жизни момент когда возникает потребность в самоактуализации - в стремлении оставить что-то после себя, служить высоким идеалам и отстаивать их, а что может быть лучше служения во имя справедливости и здорового общества, особенно если в этом нуждается твоя Родина?. Работа по программе иГорц дала возможность положить начало этого пути, за что большая благодарность идейным вдохновителям этой программы - в частности, Аппарату уполномоченного по делам диаспоры. Ну, а пока «К делу!» (ի գործ/иГорц), а дел очень много», - завершает Лилит Месропян.
 
Материал Нарэ Беджанян
 

Подробнее

См. все
  • Импакт-мейкер
    Жить, а не умирать за Родину
    31.03.2025
    4 мин
    Жить, а не умирать за Родину
  • История репатрианта
    Репатриация Ваагна Тухаряна и “переезд” триатлона в Армению
    31.01.2025
    7 мин
    Репатриация Ваагна Тухаряна и “переезд” триатлона в Армению
  • История репатрианта
    Возрождение парусного спорта в Армении: история Арташеса Дадаяна
    26.08.2024
    8 мин
    Возрождение парусного спорта в Армении: история Арташеса Дадаяна
  • История репатрианта
    IMAST: мобильное приложение со смыслом. Новый смысл жизни Гайка и Давида
    20.08.2024
    5 мин
    IMAST: мобильное приложение со смыслом. Новый смысл жизни Гайка и Давида